Terjemahan Sebuah Prasati Jawa Kuno Berirama dari 856 A.D.
- // Swasti ………………………
- nyalaka …………………………
- .. // saçri ……………………….
- nang jetrakula ………………
- nyāpita // ……………………..
- The young prince ………, in possession of royal majesty (?), protected the country of Java, righteous and with …., majestuous in battles and in feasts (?), full of fervour and perfect, victorious but free from passion, a Great King of excellent devotion.
- He was Çaiwa in contrast to the queen, the spouse of the hero; exactly a year was the time of the …..; ….. stones heaped up by hundreds for his refuge, a killer as fast as the wind ….. Bālaputra.
- A king, perfect in (this) world, ……….., a protection for his comrades, indeed a hero who knew the duties of his rank; he adopted a name proper to a family of honourable Brahmanas (rich in) arts and virtues, and established his kĕraton at Mĕdang situated in the country (?) of Mamrati.
- After these (deeds), the king Jatiningrat (“Birth of the World”) resigned; the kingship and the keraton were handed over to his successor; Dyah Lokapala, who was equal to a younger brother of the (divine) Lokapalas; free were the subjects, divided into the four āçramas with the Brāhmanas ahead. Read the rest of this entry »

Recent Comments